X
تبلیغات
ترجمه ترانه های ایتالیایی

ترجمه ترانه های ایتالیایی

فعالیت هایی در زمینه زبان ایتالیایی معرفی آهنگ های ایتالیایی و ترجمه لیریک های ایتالیایی

یکساله که آپ نکردم :-((((((((((((((((((((((

امروز بعد از این همه مدت رفتم کامنتایی که این مدت نبودمو  دیدم  فقط می تونم بگم به خاطر غیبتم :

Mi dispiaceeeee

:-((

امیدوارم بتونم به زودی زود بر گردم و خیلی بهتر از قبل


+ نوشته شده در  یکشنبه پنجم دی 1389ساعت   توسط نازنین.پ  | 




LUCE

(TRAMONTI A NORD EST)

 

Cantata da

 

Elisa

 

 


 

با من حرف بزن مثل باد میان درختان

با من حرف بزن مثل آسمان با زمینش

بی دفاعم اما

آزاد بودن را انتخاب کرده ام

اکنون حقیقت تنها چیزی است که به حساب می آید

به من بگو اگر کاری می کنی

اگر صدایم را می شنوی

از همه ی آنچه که به تو دادم مواظبت خواهی کرد

به من بگو

ما در یک قطره ی اشک هستیم

مانند یک خورشید و یک ستاره

نوری که از چشمان فرو می ریزد

به روی غروب های خاک من

به روی روزهای تازه

به من گوش بده

حالا رسم گریستن را میدانم

میدانم که به تو نیازمندم

هرگز شیوه ی ریا کردن را ندانسته ام

تو را نزدیکم حس می کنم

نفس دروغ نمی گوید

میان دردهای بسیار

چیزی اشتباه نیست

هیچ چیز هیچ چیز

در همان قطره ی اشکی هستیم که دیگری هست

مانند یک خورشید و یک ستاره

نوری هستیم که از چشمها فر می ریزد

روی غروب های خاک من

روی روزهای تازه در یک قطره ی اشک

...

...

...

 

خورشید از تو با من حرف می زند

به من گوش می دهی؟

اکنون ماه از تو با من حرف میزند

از همه ی آنچه که به من دادی مواظبت خواهم کرد

حتی اگر درون یک اشک

مانند یک خورشید و یک ستاره

نوری که از چشمان فرو می ریزد

به روی غروب های خاک من

به روی روزهای تازه

...

...

به من گوش بده

به من گوش بده

به من گوش بده

...

 

 

Parlami come il vento fra gli alberi

Parlami come il cielo con la sua terra

Non ho difese ma

Ho scelto di essere libera

Adesso è la verità

L'unica cosa che conta

Dimmi se farai qualcosa

Se mi stai sentendo

Avrai cura di tutto quello che ti ho dato

Dimmi

Siamo nella stessa lacrima, come un sole e una stella

Luce che cade dagli occhi, sui tramonti della mia terra

Su nuovi giorni

Ascoltami

Ora so piangere

So che ho bisogno di te

Non ho mai saputo fingere

Ti sento vicino

II respiro non mente

In tanto dolore

Niente di sbagliato

Niente, niente...

Siamo nella stessa lacrima, come un sole e una stella

Siamo luce che cade dagli occhi, sui tramonti della mia terra

Su nuovi giorni in una lacrima

Come un sole e una stella

Luce che cade dagli occhi sui tramonti della mia terra su nuovi giorni

II sole mi parla di te... mi stai ascoltando? Ora

La luna mi parla di te... avrò cura di tutto quello che mi hai dato..

Anche se dentro una lacrima, come un sole e una stella

Luce che cade dagli occhi sui tramonti della mia terra

Su nuovi giorni in una lacrima come un sole e una stella

Luce che cade dagli occhi sui tramonti della mia terra

Su nuovi giorni

Ascoltami

Ascoltami

Ascoltami

Ascoltami

Ascoltami

Ascoltami

Ascoltati.

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و چهارم دی 1388ساعت   توسط نازنین.پ  | 

 این پست رو تو وبلاگ مهسای عزیز  http://www.nargol-a.blogspot.com  خوندم تصمیم گرفتم ترجمه ش رو بنویسم

میدونم که احتمالا پر از اشکاله واسه همین از دوستایی که اشکالاتم رو متذکر میشن پیشاپیش خیلی سپاسگزارم

منتظر تصحیحات گرانقدرتون هستم

قسمتهایی که با رنگ قرمز تصحیح شده اند نظر ارزشمند یکی از خوانندگان فرهیخته و عزیز هستند



از کتاب پیامبر و دیوانه

جبران خلیل جبران

 


یک بار به مترسکی گفتم :لابد از ایستادن در این دشت خلوت خسته شده ای؟

گفت:لذت ترساندن عمیق و پایدار است.از آن خسته نمیشوم.

دمی اندیشیدم و گفتم:درست است,چون که من هم مزه ی این لذت را چشیده ام.

گفت:فقط کسانی که تن شان از کاه پرشده باشد این لذت را می شناسد.

آنگاه من از پیش او رفتم و ندانستم که منظورش ستایش من بود یا خوارکردنم.

. . .

 

هنگامی که باز از کنار او می گذشتم دیدم دو کلاغ دارند زیر کلاهش لانه میسازند

 

 

Del libro :" il profeta ed  insano (pazzo)"

 

"Forse sei stanco di stare in questo campo isolato?"

Dissi una volta ad un spaventapasseri

"Il piacimento di spaventare e' profondo e permanente

Non mi stanca" disse.

Pensassi un momento e dissi:

"E' guisto(Vero) perche' anchio ho provato questo piacimento"

"Solo quelli che hanno un corpo pieno di paglia conoscono questo piacimento" disse.

Poi io me ne andai mentre non sapevo che lui volesse elogiarrmi o umiliarmi

....

 (Una altra volta) Passandogli vidi due corvi che stavano nidificando sotto il suo cappello

+ نوشته شده در  دوشنبه چهاردهم دی 1388ساعت   توسط نازنین.پ  | 

این ترانه به در خواست فرنوش عزیز



La Voce Del Silenzio

 

Andrea Bocelli

Vivere  2007



 

میخواستم کمی تنها بمانم

تو میدانی ...برای فکر کردن

و در سکوت صدایی از درونم  شنیدم

و بسیار چیزهیی که معتقد بودم دیگر مرده اند

 زنده بازگشتند

 

و کسی که بسیار عاشقش بودم

مثل یک موج از دریای سکوت به چشمان من

باز میگردد

و چیزی  که دلتنگش هستم

در دریای سکوت

میدانی بسیار بیشتر دلتنگش میشوم

 

بسیار چیزهاست در یک سکوت

که هرگز انتظارشان را نداشته ام

یک صدا میخواهم...

 

و ناگهان

درمی یابی که سکوت چهره ی چیزهایی را دارد

 که از دست داده ای

و من صدای تو را می شنوم عشق من

تو را در قلبم می شنوم

جایی را باز پس می گیری که تو هرگز از دستش

نداده بودی

که هرگز از دستش نداده بودی

که هرگز از دستش نداده بودی

 

میخواستم کمی تنها بمانم

تو میدانی ...برای فکر کردن

اما بسیار چیزهاست در یک سکوت

که هرگز انتظارشان را نداشته ام

یک صدا میخواهم...

 

 

و ناگهان

درمی یابی که سکوت چهره ی چیزهایی را دارد

 که از دست داده ای

و من صدای تو را می شنوم عشق من

تو را در قلبم می شنوم

جایی را باز پس می گیری که تو هرگز از دستش

نداده بودی

تو هرگز از دستش نداده بودی

تو هرگز از دستش نداده بودی

تو هرگز از دست نداده بودی

 

 

Volevo stare un po' da solo
per pensare tu lo sai…
ed ho sentito nel silenzio
una voce dentro me…
e tornan vive tante cose
che credevo morte ormai…

E chi ho tanto amato
dal mare del silenzio
ritorna come un'onda
nei miei occhi,
e quello che mi manca
nel mare del silenzio
mi manca sai molto di più…

Ci sono cose in un silenzio,
che non mi aspettavo mai,
vorrei una voce…

Ed improvvisamente
ti accorgi che il silenzio
ha il volto delle cose che hai perduto
ed io ti sento amore,
ti sento nel mio cuore,
stai riprendendo il posto che
tu non avevi perso mai,
che non avevi perso mai,
che non avevi perso mai…

Volevo stare un po' da solo
per pensare tu lo sai,
ma ci son cose in un silenzio
che non mi aspettavo mai,
vorrei una voce…

Ed improvvisamente
ti accorgi che il silenzio
ha il volto delle cose che hai perduto,
ed io ti sento amore,
ti sento nel mio cuore,
stai riprendendo il posto che
tu non avevi perso mai
tu non avevi perso mai
tu non avevi perso…
tu non avevi perso mai.

+ نوشته شده در  سه شنبه هشتم دی 1388ساعت   توسط نازنین.پ  | 



Vieni qui

 

Vasco Rossi

 

لاقل الان که اینجا نشستیم

دیگه چرا واسم تعریف نمیکنی

چیه که واست روبرا نیست

چرا اینجا نمی مونی

هرگز وقت نداری

چرا وانمیسی

بگو کجا میری

 

بیا اینجا ! بیا اینجا

بیا اینجا! بیا اینجا

 

میدونم که اونجوری نیست

مثه چیزی که تو کله ت میگذشت

نمیتونی هیچ کاریش کنی

زندگی وانمیسته

چرا فکر نمیکنی که

الان که با منی

اگه حتی یادت نمیاد

حتی اگه نمیدونی چرا

بیا اینجا بیا اینجا

بیا اینجا

منو ببین

 

 هرگز نمیتونی یکی دیگه مثه من پیدا کنی

(مترجم: بهترشو پیدا می کنه ;-)  )

حتی واسه توام سخت خواهد بود

تو که همیشه همه چیزو داشتی

همه چیزو به آسونی

 

لااقل الان که اینجا نشستیم

چرا بهم نمیگی

اون چیزی که از من انتظار داری

چی میخوای که

چی میخوای اگه

اگه میتونستی داشته باشیش

هر چیزی که هست

بیا اینجا بیا اینجا

بیا اینجا بیا اینجا

 

بهم نگا کن

هرگز نمیتونی یکی دیگه مثه من پیدا کنی

حتی واسه توام سخت خواهد بود

تو که همیشه همه چیزو داشتی

همه چیزو به آسونی

 

بهم نگا کن

هرگز نمیتونی یکی دیگه مثه من پیدا کنی

حتی واسه توام سخت خواهد بود

تو که همیشه همه چیزو داشتی

همه چیزو به آسونی

 بیا اینجا بیا اینجا

بیا اینجا

 

 

 

 

Almeno adesso che
Siamo seduti qui
Perché non mi racconti
Cosa non va per te
Perché non resti qui
Non hai tempo mai
Perché non ti fermi
Dimmi dove vai


Vieni qui! Vieni qui!
Vieni qui! Vieni qui!

So che non è così
Quello che avevi in testa
Non ci puoi fare niente
La vita non si ferma
Perché non pensi che
Ora che sei con me
Se anche non ti ricordi
(se anche) non sai perché
Vieni qui! Vieni qui!
Vieni qui! Vieni qui!
Vieni qui! Vieni qui!
Vieni qui! Vieni qui!
GUARDAMI


Non potrai mai trovare un altro come me
Sarà difficile perfino anche per te
Che hai sempre avuto tutto
Tutto facile


Almeno adesso che
Siamo seduti qui
Perché non me lo dici
Quello che vuoi da me
Cosa vorresti che
Cosa vorresti se
Se tu potessi avere
Tutto quello che c'è
Vieni qui! Vieni qui!
Vieni qui! Vieni qui!
Vieni qui! Vieni qui!
Vieni qui! Vieni qui!


GUARDAMI
Non potrai mai trovare un altro come me
Sarà difficile perfino anche per te
Che hai sempre avuto tutto
Tutto facile



GUARDAMI
Non potrai mai trovare un altro come me
Sarà difficile perfino anche per te Che hai sempre avuto tutto
Tutto facile


Vieni qui! Vieni qui!
Vieni qui! Vieni qui!
Vieni qui! Vieni qui!
Vieni qui! Vieni qui!

 

+ نوشته شده در  جمعه چهارم دی 1388ساعت   توسط نازنین.پ  | 



Imbranato

 

 

di   Tiziano Ferro

 

Greatest Hits 2008

 

 

 

 

همه چیز با یه هوس تو شروع شد

من خودمو پایبند نکرده بودم واسه من فقط س ک س بود

اما س ک س یه میل ذاتیه

مثل هنر

و شاید اینو فهمیدم و الان اینجام

ببخش میدونی اگه اصرار میکنم

غیرقابل تحمل میشم

اما دوستت دارم ... دوستت دارم.. دوستت دارم

 

ببخش اگه دوستت دارم اگه آشنا شدیم

از دو ماه پیش یا کمی بیشتر

و ببخش اگه آروم حرف نمی زنم

اما اگه داد نزنم می میرم

نمی دونم که میدونی دوستت دارم؟

و منو ببخش اگه می خندم اینجوری از خجالت کشیدن فرار می کنم

بهت خیره می شم و می لرزم

از فکر اینکه کنار خودم داشته باشمت

و فقط صدای تو رو بشنوم

چون اینجام احساساتی حرف میزنم

و دست و پاچلفتی و ناشی ام

 

سلام... چطوری؟

سوال بیهوده!

عشق منو قابل پیش بینی می کنه

کم حرف میزنم میدونم و عجیب غریب . آروم رانندگی می کنم

شاید باده شاید زمان ...شایدم آتیش!


E' iniziato tutto per un tuo capriccio
Io non mi fidavo..era solo sesso
Ma il sesso e un'attitudine
Come l'arte in genere
E forse l'ho capito e sono qui
Scusa sai se provo a insistere
Divento insopportabile
Ma ti amo..ti amo..ti amo
Ci risiamo..vabe, e antico, ma ti amo..

[RIT:]
E scusa se ti amo e se ci conosciamo
Da due mesi o poco piu
E scusa se non parlo piano
Ma se non urlo muoio
Non so se sai che ti amo..
E scusami se rido, dall'imbarazzo cedo
Ti guardo fisso e tremo
All'idea di averti accanto
E sentirmi tuo soltanto
E sono qui che parlo emozionato..
e sono un imbranato!

Ciao..come stai?
Domanda inutile!
Ma a me l'amore mi rende prevedibile
Parlo poco, lo so..e strano, guido piano
Sara il vento, sara il tempo, sara......fuoco!

 

+ نوشته شده در  سه شنبه یکم دی 1388ساعت   توسط نازنین.پ  | 

Ikebana

 

Di

Francesco Renga

 

 

شاید حالا دیگه دیره

دیگه وقتی نیست

چی کار میشه کرد؟

چقدر خاطره ی سر بسته اون تو

شاید تقصیر این باده

که در و به روی فرصت هایی

که ندونستی بقاپیشون می کوبه

سکوت این آتیش خاموش رو می کوبه

به چیزایی که هرگز تغییر نمی کنن اعتقاد داری

و زندگی خواهی کرد میون رزهایی که فقط واسه اون نگه میداری

برای اون روزی که میاد و پیش تو برمیگرده

شاید حالا دیگه دیره

دیگه وقتی نیست

چی کار میشه کرد؟

یه عالمه سوال درونت فریاد می کشن

شاید تقصیر این باده که

برگها رو توی اون حیاط از این سو به اون سو میبره و تو نمیتونی جلوشو بگیری

و آتش افروخته ی درونت رو شعله ور می کنه

به چیزایی که هرگز تغییر نمی کنن اعتقاد داری

و زندگی خواهی کرد میون رزهایی که فقط واسه اون نگه میداری

برای اون روزی که میاد و پیش تو برمیگرده

و باد بلد نیست با تو از اون حرف بزنه

تو باغ رزهای شکفته شده

اما اونروز میاد و تو خواهی فهمید که زمان زیادی گذشته و دیگه دیره

و زندگی خواهی کرد  اعتقاد داری کرد میون رزهایی که فقط واسه اون نگه میداری

برای اون روزی که میاد و پیش تو برمیگرده

 

 

 

 

 

 

 

Forse e' gia' tardi,
non c'e' piu' tempo,
come si fa?
Quanti ricordi chiusi li' dentro,
forse sara' colpa di questo vento
che sbatte le porte sulle occasioni che tu non hai saputo cogliere
rompe il silenzio diquesto fuoco spento


E vivrai, credi, nelle cose che non cambiano mai
tra le rose che conserverai soltanto per lui,
per quel giorno che verra' e lui ritornera' da te


Forse e' gia' tardi,
non c'e' piu' tempo,
come si fa?
Troppe domande gridano dentro,
forse sara' colpa di questo vento che spazza le foglie in quel cortile
che tu ora non sai difendere
nutre l'incendio che hai sffocato dentro


E vivrai, credi, nelle cose che non cambiano mai
tra le rose che conserverai soltanto per lui,
per quel giorno che verra' e lui ritornera'

E il vento non sa parlarti di lui nel giardino delle rose fiorite
Ma il giorno verra' e tu capirai che e' passato troppo tempo e non c'e' tempo ormai..



E vivrai, credi....
tra le rose che conserverai soltanto per lui
per quel giorno che verra' e lui ritornera' da te...

+ نوشته شده در  چهارشنبه بیست و پنجم آذر 1388ساعت   توسط نازنین.پ  | 

باز هم  تمرین ترجمه از فارسی به ایتالیایی

 

 اما این بار دو خواهش از کسانی که این پست رو میخونن و ایتالیایی هم بلدن دارم:

 

اول اینکه طبق روال گذشته اگه اشکالی میبینن گوشزد کنن که خیلی ممنون میشم

 

دوم اینکه هرکسی میتونه و علاقه و وقتش رو داره این قطعه رو ترجمه کنه من همه ی ترجمه ها با ذکر نام مترجم توی همین پست در کنار هم قرار میدم فک میکنم کار زیبایی بشه

 

 

برای اینکه هر کسی دوست داشت اینکارو انجام بده من برای مدتی پست جدید نمیذارم

 

 

 

با عرض پوزش از مهدی اخوان ثالث چون نتونستم زیبایی کارش رو حفظ کنم:

 

زندگی شاید همین باشد یک فریب ساده

 و کوچک

آنهم از دست عزیزی که تو دنیا را

جز برای او و جز با او نمیخواهی

 

Forse la vita e' davvero questo

 

 un inganno semplice e assurdo


   proprio da parte di un amore


   a cui daresti il mondo e  senza


   cui non vuoi proprio quel

 

   mondo

 

 

 

 

ترجمه طناز

la vita e' forse cosi

'
un ingannino semplice

 
da parte di un amore senza cui

 

 non vorresti questo mondo


e che lo desideresti solo con lei

 

per sempre

 

 

 

ترجمه رضا

 

http://www.jamreza.persianblog.ir/

 

 

 

La vita non puo essere che una

 

 truffa liscia e minuta

L'inganno giocato d'un amore

 

che gli ofresti l'universo e che

 

 non lo voresti privo d'esso

 


+ نوشته شده در  جمعه بیست و نهم آبان 1388ساعت   توسط نازنین.پ  | 



Last minute

 

Ivano Fossati

 

 

از مرز ها که گذر میکنم

احساس امنیت نمیکنم

در قلب اروپا

زندگی اینجوری نیست

اینجا برنده ها و بازنده ها

مثل هم رفتار میکنند

در آرامش ظاهری یک عکس

در برلین یک لباس هست

که میخوام برات بخرم

در برلین از لامپ ها نور میباره

مثل مه ای که

اطراف میلانه

همونجور صمیمی

زنی که تاکسی منو میرونه

با سر اشاره ای به معنی آره میکنه

میگه میشه مذاکره کرد

دخترایی که بتونن همراهیت کنن

زندگی شخصی

اون پایین وجود نداره

و من یه ماه دیگه رو دود میکنم

خیلی دور از تو

در اروپا

یه جاده ای هست که میخوام به خاطر بیارم

یک خونه در وارساویا یک تئاتر هست

جایی که میخوام ببرمت

وقتی برگردم به عقب

وقتی برگردم

مردم دنیا

که تو رو دوست دارن یا ندارن

فرقی نمیکنه

یه جرقه توی چشمها برای فهمیدنش کافیه

با غریبه ها مینوشم

هر شب

من اینجا راس دنیا و تو

من اینجا راس دنیا

و نه اوه نه

توهم نمیزنم

کلمات جدید یاد میگیرم

و صبورانه انتظار میکشم

دلم برات تنگ شده

در فرودگاه های روشن

شب ها

و در گوشه ی مقدسی از قلب

هر روز واست یک یادگاری میفرستم

صدا یک نفسه

در اروپا

جاده ای هست که میخوام به خاطر بیارم

لباسی که باید برات بخرم

 

Alle frontiere che passo

Non mi sento sicuro

Nel cuore dell'Europa le cose

Non stanno così

Qui vincitori e battuti

Fanno affari lo stesso

Nella calma apparente

Di una fotografia

A Berlino c'è un vestito

Che ti voglio comprare

A Berlino la luce piove

Dai lampioni

Come la nebbia

Intorno a Milano

Così familiare

La donna che guida il mio taxi

Fa di sì con la testa

Dice che può negoziare

Le ragazze da compagnia

La vita privata

Quaggiù non esiste

E io brucio un altro mese

Lontanissimo da te

In Europa

C'è una strada che mi voglio

Ricordare, una casa

A Varsavia, c'è un teatro

Dove ti voglio portare

Quando ritorno indietro

Quando ritorno

La gente del mondo

Che ti ama o non ti ama

E' la stessa

Basta una luce negli occhi

Per capirlo

Bevo con gli sconosciuti

Ogni sera

Io qui in capo al mondo e tu

Io qui in capo al mondo

 

Eh no, eh no

Non mi faccio illusioni

Studio vocaboli nuovi

E pazientemente aspetto

Mi manchi

Negli aeroporti illuminati

La notte

E nell'angolo santo

Del cuore

Mi vedi

Ti spedisco tutti i giorni

Un pensiero

E la voce è un soffio

In Europa

C'è una strada che mi voglio

Ricordare

Un vestito che

Devo comprare per te

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و هشتم آبان 1388ساعت   توسط نازنین.پ  | 

این ترانه ی شادیه که به نظر میاد تو عالم مستی سروده و خونده شده

به هر حال من دوسش دارم

 

 

Baciano le donne

 

Tiziano Ferro

 con Biagio Antonacci

 

 

 

میدونی که وقتی عاشق میشی

هرگز دلیلی واسش وجود نداره

وقتی عاشق میشی نگاهت سنگین میشه

و

 

وقتی عاشق میشی در نهایت

همه ی اون چیزی که باقی میمونه

شبا و زنایی هستن که یه روزی فراموش میشن

اما موسیقی موسیقی امشب واست خوبه

دور شدی و حتی اگه کسی هم بخواد نگات نمیکنه

 

عشق زودی تشنه ش میشه و میخواد بنوشه

 شنبه است فردا بر میگردی و به کارات فکر میکنی

(توجه به این مطلب که یکشنبه روز تعطیله)

 

زنها ... زنها رو میبوسند

ببوس... زنها رو  میبوسند

نه- اونا رو ... زنها میبوسند

زنها... زنها رو میبوسند

 

میدونی که بعضی وقتا عاشق سه نفر با هم میشی

آره که عاشق میشی اما بعدش اسمشونم یادت نمیاد

شانس یه بهونه است واسه کسی که محکم نیست

شانس به اونایی که از درون قوی هستند کمک میکنه و به بقیه

عشق زودی تشنه ش میشه و میخواد بنوشه

شنبه  است و فردا بر میگردی و به کارات فکر میکنی

زنها ... زنها رو میبوسند

ببوس... زنها رو  میبوسند

نه- اونا رو ... زنها میبوسند

زنها... زنها رو میبوسند

اما موسیقی موسیقی امشب حالتو خوب میکنه

شنبه است و واست مهم نیست

که دنیا چی بگه

بعضی شبا خوش شانسی ها... زنها رو میبوسند

حتی بدون سرزنش کردن وچیزی گفتن

زنها میبوسند

بعضی شبا حتی ستاره ها... زنها رو میبوسند

بعضی شبا حتی زنها ... زنه رو میبوسند

وقتی عشقت مینوشه

همه چیز دورت سبک میشه

همه چیز اطرافت غیب میشه

هرچی که میمونه فضا است

اما حالا که سالها پیش مسیح محاکمه نمیکرد

بهم بگو حالا تو چرا میخوای محاکمه م کنی؟

عشق زودی تشنه ش میشه و میخواد بنوشه

شنبه است و فردا بر میگردی و به کارات فکر میکنی

 

زنها ... زنها رو میبوسند

ببوس... زنها رو  میبوسند

نه- اونا رو ... زنها میبوسند

زنها... زنها رو میبوسند

 

Sai che quando t'innamori non c'è mai una scusa

Quando t'innamori il tuo sguardo pesa e quindi

 

Quando t' innamori in fondo tutto il resto è

certe sere certe donne da scordare o.

Però la musica la musica stasera ti fa stare bene

E sei lontano e non ti guarda neanche chi vorrebbe e quindi..

 

 

 

E subito l' amore ha sete e vuole bere

E' sabato domani tornerai a pensare e

 

 

 

..

Donne...baciano le donne

BACIA....baciano le donne

NO-LE....baciano le donne

DONNE...baciano le donne

 

Sai che a volte t'innamori anche di tre persone

Si che t'innamori ma poi non ricordi il nome

La fortuna è un alibi di chi non sa tenere duro

La fortuna aiuta i forti dentro e gli altri...

 

E subito l' amore ha sete e vuole bere

E' sabato domani tornerai a pensare e

 

 

..

Donne...baciano le donne

BACIA....baciano le donne

NO-LE....baciano le donne

DONNE...baciano le donne

 

Però la musica la musica, stasera ti fa stare bene

E' sabato e non ti importa

Di ciò che il mondo dica e quindi

 

Certe sere le fortune...BACIANO LE DONNE

Anche senza commentare...BACIANO LE DONNE

Certe sere anche le stelle...BACIANO LE DONNE

Certe sere anche le donne...BACIANO LE DONNE

 

Quando il tuo amore beve

Tutto il resto intorno è lieve

Tutto il resto intorno è assente

Tutto il resto resta ambiente

Però se molti anni indietro non giudicava Gesù

Dimmi perché adesso vuoi giudicarmi tu?

 


E subito l' amore ha sete e vuole bere

E' sabato domani tornerai a pensare e

 

..

Donne...baciano le donne

BACIA....baciano le donne

NO-LE....baciano le donne

DONNE...baciano le donne

 

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه چهاردهم آبان 1388ساعت   توسط نازنین.پ  |